ひとりでマイペンライ!  - Thailand Golf & Others - 大きな数字

大きな数字

しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
にほんブログ村 ゴルフブログ 海外ゴルフへ
有難うございました。

定例のタイ語教室 本日、急遽仕事が入り、やむなく欠席 

(※注意 当Blogでは、わかりやすくする為カタカナ表記していますが、実際の発音とは違います。またタイ語表記も本来は続けて書きますが、当Blogでは、単語と単語の間にスペースをいれ表記しています。)

さて、前に数字のことを書きましたが、大きな数字のことをちょっと書いてみます。頻繁に使う単位は、10万まででしょうかね。為替レートで、1円=3B程ですから、また物価が日本の1/10程ですから、あまり大きい単位は、普段の生活で使いません。一応触れますが、10万の単位まで覚えておけば、普通はOKでしょう。前回は、100以下の数字でしたので、今回はそれ以上を書いてみます。


算用数字  カタカナ表記 タイ語 タイ数字 の順に
100 ヌンローイ หนึ่ง ร้อย  ๑๐๐
~百は、数字+ร้อย 従って、~ローイとなります。
200 ソーンローイ สอง ร้อย  ๒๐๐
300 サームローイ สาม ร้อย  ๓๐๐
 ・
 ・
 ・
900 ガーオローイ เก้า รัอย   ๙๐๐ 

以下、同じように、

~千 ~パン ~พัน
~万 ~ムーン ~หมื่น
~十万 ~セーン ~แสน
~百万 ~ラーン ~ล้าน
但し、101のみ読み方・書き方が ヌン ローイ ヌン(หนึ่ง ร้อย หนึ่ง)という言い方・書き方とヌン ローイ エット(หนึ่ง ร้อย เอ็ด)という言い方・書き方がある。
1001は、ヌン パン ヌン(หนึ่ง พัน หนึ่ง)である。エットを使うのは、101のみ。

これ以上の数字になると、今まで述べた”数字”と”大きな数字”の規則にのっとり、
千万 シップラーン สิบ ล้าน
億 ローイターン ร้อย ล้าน
兆 ラーンラーン ล้าน ล้าน
となる。

蛇足であるが、タイ数字を覚えておくと、良い思いができる時がある。というのも外国人と地元タイ人様に、算用数字とタイ数字で二重価格になっていて、並べて書いてある時がある。たとえば、食堂に行って

Hot and Sour Shrimp Soup  235Bht
ต้มยำกุ้ง       ๑๕๕ บาท
と書いてあった場合、タイ数字がわかる方は、๑๕๕ บาทを払えばOKですし、わからない場合は、235バーツ払えばいいのです。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

良

Author:良
年に数回、タイランドでのゴルフを楽しんでいます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
カテゴリ
リンク
QRコード
QR
RSSリンクの表示
天気予報

-天気予報コム- -FC2-